欢迎访问足球赛事资讯网站!

足球赛事

您现在的位置是:主页 > 五大联赛 > 西甲 >

西甲

比利亚雷亚尔X西班牙人前瞻:多达13名球员效力过对方球队

发布时间:2022-08-21 15:06西甲 评论
Espanyol y Villarreal se miden este domingo en La Cerámica (14 horas), una cita que últimamente ha sido sinónimo de un importante desembarco de aficionados pericos en la ciudad de la Plana. Pero a las dos entidades les une también un ‘...

 比利亚雷亚尔X西班牙人前瞻:多达13名球员效力过对方球队


Espanyol y Villarreal se miden este domingo en La Cerámica (14 horas), una cita que últimamente ha sido sinónimo de un importante desembarco de aficionados pericos en la ciudad de la Plana. Pero a las dos entidades les une también un ‘feeling’ que ya viene de años que se ha traducido en una catarata de jugadores que han vestido las dos camisetas.

本周日当地时间14点,西班牙人将客场挑战比利亚雷亚尔,这是一场最近西班牙人球迷非常期待的一场重要对决。但是对于两支球队来说,他们都有着非常特殊的感受,因为本场比赛中很多球员都效力过两支球队。

Ese cruce de caminos ha partido de ambas orillas y se concreta en un dato curioso, una prolífica relación de trasvase de jugadores que cuesta encontrar entre dos clubs: hasta trece jugadores en la historia reciente de la máxima categoría, han vestido la camiseta blanquiazul y amarilla.

这种交集会贯穿整场比赛,其中很多数据是非常奇特的:球员们的关系错综复杂,历史上多达13名球员都身披过黄色战袍和蓝白战袍。

 比利亚雷亚尔X西班牙人前瞻:多达13名球员效力过对方球队


En las actuales plantillas de Espanyol y Villarreal hay dos jugadores, dos referentes en mayúscula, que han lucido de blanquiazul y de ‘groguet’ en una etapa de su vida. En el bando perico está Diego López, que estuvo en el Villarreal de 2007 a 2012, un club por el que siente un gran cariño como nunca ha escondido el portero gallego. “En el Villarreal estuve cinco temporadas y pasé grandes momentos. Le guardo mucho cariño”, reconocía el portero perico hace ya varios años antes de medirse como perico ante el Submarino.

现在,西班牙人和比利亚雷亚尔阵中有两名球员是对方的旧将。首当其冲的要属迭戈-洛佩斯,他曾经在比利亚雷亚尔效力过5个赛季(07-12赛季),这是一家对他来说有着特殊感情的俱乐部:“在比利亚雷亚尔我度过了5个赛季,经历很多重要时刻。我对这支球队感觉非常亲切。”——西班牙人门将

Si en el Espanyol destaca Diego, en el Villarreal reluce Gerard Moreno, un perico de cuna que este domingo no podrá jugar ante su ‘ex’ por culpa de una lesión que lo ha dejado fuera de juego desde hace varias semanas. El delantero internacional siempre se ha declarado perico de corazón (se hizo en su cantera) y fue uno de los últimos ídolos de la afición. De ahí que no sorprenda que su traspaso al Villarreal fue de los que más dolor causó entre la hinchada en los últimos años, pese a la importante lluvia de millones que dejó en las arcas del Espanyol.

除了迭戈之外,比利亚雷亚尔的前锋杰拉德-莫雷诺是西班牙人自己青训培养的究其因,本场比赛他大概率会错过比赛,因为他之前的老伤已经让他缺席很多场比赛了。这位西班牙国脚始终有着对鹦鹉军团的纯真情感,因为他本人就是西班牙人球迷。因此西班牙人将其交易到比利亚雷亚尔,是这些年让西班牙人球迷最痛心的一笔交易,尽管这笔交易给俱乐部带来了很大的经济收益。

El club perico recibió 20 millones de euros, la mitad de su cláusula de rescisión ya que el Submarino tenía el 50% de sus derechos.

当时卖掉莫雷诺,西班牙人赚到了2000万欧元,这是他解约金的50%。

Además de Diego López y Gerard Moreno, hay otro jugador que se ha vestido de groguet y de blanquiazul en los últimos meses. Se trata de Manu Morlanes que está cedido del Villarreal en el Espanyol desde el pasado verano, el último ejemplo de la buena sintonía que mantienen ambas entidades. El zaragozano está sancionado y no jugará en La Cerámica.

除了迭戈-洛佩斯和杰拉德-莫雷诺,另外还有一名球员效力过两支球队。那就是几个月前租借加盟西班牙人的马努-莫兰内斯,他的所有权还在比利亚雷亚尔。这是最近两支球队良好关系的一个体现,这个来自萨拉戈萨的球员将因为停赛无法面对旧主。

 比利亚雷亚尔X西班牙人前瞻:多达13名球员效力过对方球队


Pero si echamos un vistazo al panorama nacional e internacional nos encontramos con un carrusel de jugadores con pasado común en Cornellà-El Prat y Villarreal. Javi Fuego, Víctor Ruiz, Álvaro González, Leo Baptistao, Eric Bailly (uno de los traspasos que levantó más polvareda en el club perico) y Hernán Pérez.

回顾历史,还有非常多的球员曾效力过两支球队,包括哈维-富埃戈-维克托-路易斯,马赛中卫阿尔瓦罗-冈萨雷斯,前武汉队前锋莱奥-巴普蒂斯套,曼联后卫埃里克-拜利以及埃尔南-佩雷斯。(译者提示:其实还有原文中未提及的一名重要球员也效力过两支球队——卡普德维拉。)

广告位-